安娜_卡列宁娜(上)-第2部-23

作者:列夫·托尔斯泰

    弗龙斯基曾经好几次,尽管没有像这次这样坚决,极力想使她考虑她自己的处境,而每次他都遭到了她现在用来答复他的请求的那种同样肤浅而轻率的判断.仿佛这里面有什么她不能够或者不愿意正视的东西,仿佛她一开始说到这个,她,真正的安娜,就隐退到内心深处,而另一个古怪的不可思议的女人,一个他所不爱.他所惧怕的.处处和他作对的女人就露出面来了.但是他今天下了决心要将一切都说出来.
    "他知不知道,"弗龙斯基用平常那种镇静而坚决的语调说,"那不关我们的事.我们不能够......你不能够这么过下去,特别是现在."
    "依你说,怎么办好呢?"她还是带着那种轻松的讥讽口吻问.她原来那么惧怕他把她的怀孕看得太随便,现在却唯恐他由此断定非采取某种办法不可了.
    "把一切全告诉他,离开他就是."
    "很好,假如我这样做,"她说."你知道那结果会怎样?我可以预先告诉你,"于是一道xie6*恶的光芒在她那一分钟前还是那么柔和的眼睛里闪烁."'呃,你爱上了另一个男子,同他发生了有罪的关系吗?(摹拟着她的丈夫,她像阿列克谢.亚历山德罗维奇那样尤其强调有罪的这个字眼,)我曾警告过你,这在宗教.公民和家庭的关系上将会有怎样的结果.你不听我的话.现在我不能让你玷污我的名声和......和我的儿子,,"她原本想这样说的,但是她却不能拿她儿子开玩笑,"'玷污我的名声,,和诸如此类的一套话,"她补充说."总而言之,他会打官腔,用清楚明确的话说他不能让我走,他要采取一切力所能及的手段来阻防止丑闻四播.他会冷静认真地照他的话去做.事情准会弄到这种程度.他不是人,而是一架机器,当他生气的时候简直是一架凶狠的机器."她补充说,一面说一面细想着阿列克谢.亚历山德罗维奇的姿态和说话的模样,她历数着一切可能在他身上找得出来的缺点,甚至并不由于她自己对他犯了可怕的罪而稍微原谅他一点.
    "可是,安娜,"弗龙斯基极力想要安慰她,用柔和的劝导声调说,"我们无论怎样非得把一切都告诉他不可,随后再针对他采取的措施采取对策."
    "那么,要逃走吗?"
    "为何不能逃走呢?我真不明白我们怎么可以继续这样下去.并不是为了我的缘故......我知道你很痛苦啊."
    "是的,逃走,作你的情妇吗?"她愤怒地说.
    "安娜,"他说,温柔中包含着谴责.
    "是的,"她继续说,"做你的情妇,把一切都毁了......"
    她原本又想说"把我的儿子"的,但是这句话她说不出口来.
    弗龙斯基不能了解以她那坚强而又诚实的性格,她如何能忍受这种弄虚作假的状态而不想摆脱.但是他没有猜想到主要的原因就是"儿子"这个字眼,这个她不方便说出口的字眼.她一想到她的儿子,还有他将来会对这位抛弃了他父亲的母亲会抱着怎样的态度的时候,她就为自己做出的不感到万分恐怖,简直不知所措了,只好像所有的妇道人家一样,极力用虚伪的判断和言辞来安慰自己,好使一切维持原状,让她也能忘记她儿子会落到怎样的结局这个可怕的问题.

上一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第2部-22
下一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第2部-24
目录:安娜·卡列尼娜
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com