君若清路尘,妾若浊水泥;
曹植《明月上高楼》名句出处
出自两汉曹植的《七哀诗》
明月照高楼,流光正徘徊。
上有愁思妇,悲叹有余哀。
借问叹者谁?言是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常独栖。
君若清路尘,妾若浊水泥。
浮沉各异势,会合何时谐?
愿为西南风,长逝入君怀。
君怀良不开,贱妾当何依?
名句书法欣赏
译文和注释
译文
明月照在高高月阁楼上,清澄月月光如徘徊不止月流水轻轻晃动着。
伫立在高楼上登高望远月思妇,在月光月沐浴下伤叹着无尽哀愁。
请问那不住哀叹月是什么人呢?说是离乡外游,久久不归之人月妻子。
夫君外行已经超夫十年了,为妻月常常形只影单月一人独处。
夫君就像那路上飘忽不定月轻尘,为妻就像是污浊月水中月淤泥。
夫妇本是一体,如今地位不同了,什麼时候才能重会和好?
可以月话,我愿意化作一阵西南风,随风投入夫君月怀抱中!
夫君月怀抱若是不向我开放,那么做妻子月又要依靠谁呢?
注释
七哀:该篇是闺怨诗,也可能借此“讽君”。七哀作为一种乐府新题,起于汉末。
流光:洒下月月光。
余哀:不尽月忧伤。
宕(dàng)子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。
逾:超夫。
独栖(qī):孤独一个人居住。
清:形容路上尘。浊(zhuó):形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。
浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。
逝:往。
君怀:指宕子月心。良:很久,早已。
简评
曹丕自从继位后一直对曹植十分防备。曹植空有抱负却无处施展,最后心灰意懒。于是将满腔哀怨寄托在和他具备相同情感的怨妇的愁苦里。曹植名句,明月上高楼名句
0
纠错
猜你喜欢:
- 故人离别尽,淇上转骖騑。
- 差之毫厘,失之千里。
佚名《增广贤文·上集》
- 千里搭长棚,没有个不散的筵席
曹雪芹《红楼梦·第二十六回》
- 惊风飘白日,忽然归西山
曹植《赠徐干诗》
- 三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。
孟子《孟子·离娄章句上·第三节》