邦斯舅舅(下)-第28章-施穆克继续受难

作者:巴尔扎克

人们能够推知巴黎是这样死人的  一个小时之后,施穆克看见索瓦热太太来到房间里,身后跟着一个穿一身黑衣服,如是工人样子的人.
"先生,"她说,"康迪纳很客套,他把教区的棺材店老板替您叫来了."
棺材店老板带着同情和安慰的神气行了礼,看这人的架势,像是这笔生意必定做成,少了他不行似的;他用行家的目光一眼了瞧死者......
"先生想要什么样的:冷杉木的?普通橡木的,还是橡木加铅皮的?橡木加铅皮的是最合适不过的.这尸体是普通尺寸......"
他摸了一下脚,测量了一下尸体的尺寸.
"一米七○!"他补充说,"先生恐怕想要请教堂安排葬礼吧?"
施穆克看了那人几眼,好像疯子想要闹事时看人的眼光.
"先生,"索瓦热女人说,"您需要找个人,让他替您办这些具体的事."
"好吧......"受难者最终开了口.
"您想要我去把塔巴洛先生给您找来吧?您手头要办的事实在太多了.您知道,塔巴洛先生是本居民区最正统的人."
"是的......塔巴洛先生!有人跟我提起过......"施穆克被制服了,说道.
"噢,只要和您的代理人谈过之后,先生就可以安静了,随您怎么伤心都行."
两点钟光景,塔巴洛的首席书记极有分寸地进了门,这是一个将来准备当执达史的年轻人.青年人就有这样惊人的好处,不会令人害怕.这位名叫维勒莫的小伙子坐到了施穆克的身边,等着与他说话的机会.这种审慎的态度深深地打动了施穆克.
"先生,"他对施穆克说,"我是塔巴洛先生的首席书记,塔巴洛先生派我来这里看管帮助您的利益,代为办理您朋友的葬事......您有没有这个愿望?"
"您是救不了我的命的,我的日子不长了,可您能保证不打搅我吗?"
"唉!肯定不使您麻烦."维勒莫回答.
"那好!我该做些什么呢?"
"这儿有份文书,您委托塔巴洛先生作为您的代表,代办有关遗产继承的一切事宜,请您在上面签个名."
"好!拿来!"德国人想立刻便签.
"不,我先得把委托书念给您听一听."
"好吧!"
这份全权委托书到底说了些什么,施穆克压根就没有听,便签了字.年轻人听着施穆克一一交待有关购买墓地.送殡行列和在教堂举行葬礼仪式的事宜,德国人希望那块墓地能有他的墓穴位置;最后,维勒莫对施穆克说,以后再也不会打搅他,朝他要钱了.
"只要能图个清静,我有什么都愿意给."不幸的人说完又跪倒在朋友的遗体前.

上一篇: 邦斯舅舅(下)-第27章-死亡的真实面目
下一篇: 邦斯舅舅(下)-第29章-人们由此看到
目录: 邦斯舅舅
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com