悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第三卷-完成他对死者的诺言(2)

作者:维克多·雨果


就在圣诞节那天晚上,有好些人,几个赶车的和货郎,正在德纳第客店的那间矮厅里围着桌上的四五支蜡烛,坐着喝酒.那间厅,和所有酒食店的厅堂一样,有桌子.锡酒罐.玻璃瓶.喝酒的人.吸烟的人,烛光暗淡,语声喧杂.可是一八二三那一年,在有产阶级的桌子上,总少不了两件时髦东西:一个万花筒和一盏闪光白铁灯.德纳第大娘正在一只火光熊熊的烤炉前准备晚餐,德纳第老板陪着他的客人喝酒,谈政治.
那些谈话的主要内容是关于西班牙战争和昂古莱姆公爵先生的,从那一片喧杂的人声中也会传出一两段富有地方色彩的谈论,例如:
"靠楠泰尔和叙雷讷(叙雷讷(Surne,即Suresnes),巴黎圣德尼区地名.)一带,酒的产量相当高.原来估计只有十成的,却产了十二成.榨里流出的汁水非常多.""可是葡萄不见得熟吧?""那些地方的葡萄不到熟就得收.要是收熟的,一到春天,酒就要起垢.""那么,那些酒都是淡酒了?""比此地的酒还淡.葡萄还绿的时候就得摘......"
或是一个磨坊工人喊着说:
"口袋里的东西我们负得了责吗?那里全是小颗小颗的za 6*种,没法去壳,我们没法开那种玩笑,只好把它们一同送进磨子里去,里面有稗籽.茴香籽.瞿麦籽.鸠豆.麻籽.嘉福萝籽.狐尾草籽,还有一大堆其他的玩意儿,还不算有些麦子里的小石子,尤其是在布列塔尼地方的麦子里,特别多.我真不爱磨布列塔尼麦子,好象锯木板的工人不爱锯有钉子的方料一样.您想想那样磨出来的灰渣子吧.可是人家还老埋怨说面粉不好.他们不了解情况.那种面粉不是我们的错误."
在两个窗口间,有一个割草工人和一个场主坐在桌旁,正在商量来春草场的工作问题,那割草工人说:
"草湿了,一点坏处也没有,反而好割.露水是种好东西,先生.没有关系,那草,您的草,还嫩着呢,不好办.还是那样软绵绵的,碰着刀口就低头......"
珂赛特待在她的老地方,她坐在壁炉旁一张切菜桌子下面的横杆上.她穿的是破衣,赤着脚,套一双木鞋,凑近炉火的微光,在替德纳第家的小姑娘织绒线袜.有一只小小猫儿在椅子下游戏.可以听到隔壁屋子里有两个孩子的清脆的谈笑声,这是爱潘妮和阿兹玛.
壁炉角上,挂着一根皮鞭.
有个很小的孩子的哭声不时从那房里的某处传到餐厅,在那片嘈杂声中显得高而细.那是德纳第大娘前两年冬天生的一个小男孩,她常说:"不知 为什么,这是天冷的影响."那小男孩已经三岁刚过一点,母亲喂他奶,但是不爱他.当那小把戏的急叫使人太恼火时,德纳第便说:"你的儿子又在鬼哭神号了,去看看他要什么."妈妈回答说:"管他!讨厌的东西."那没人管的孩子继续在黑暗中叫喊.

二 两幅完整的人像
在这部书里我们还只见过一下德纳第夫妇的侧影,现在应当在那两位伉俪的前后左右,从各方面去看个 清楚.
上一篇: 悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第二卷-战船俄里翁号
下一篇: 悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第四卷-戈尔博老屋
目录: 悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com