首页 >> 文学>> 国学>> 子部>> 菜根谭全部章节 (共307篇)

菜根谭(第1页):

  • 千金难结一时之欢,一饭竟致终身之感,盖爱重反为仇,薄极反成喜也。【译文】价值千金的重赏或恩惠,有时难以换得一时的欢娱,一顿粗茶淡饭的小小帮助,可能使人一生不忘此事永远心存感,激回报之心。这或许就是当一
    作者:明·洪应明
  • 有一乐境界,就有一不乐的相对待;有一好光景,就有一不好的相乘除。只是寻常家饭,身分风光,才是个吝乐的窝巢。【译文】有一个快乐的境界,就有一个不快乐的事物相对应;有一个美好的光景,就有一个不好的风光来抵
    作者:明·洪应明
  • * 的节义,自暗室漏屋中培来;旋乾转坤的经纶,自临深履薄处缲出。【译文】 * 一般光明磊落的人格和节操,是在暗室漏屋的艰苦环境中磨练出来的;凡是一种足可治国平天下的宏伟策略,是从小心谨慎的做事中
    作者:明·洪应明
  • 名根未拔者,纵轻千乘甘一瓢,总堕尘情;客气未融者,虽泽四海利万世,终为剩技。【译文】名利思想没有彻底拔除的人,即使他能轻视富贵荣华而甘愿过清苦的生活,最后仍然无法逃避名利世俗的诱惑;一个受外力影响而不
    作者:明·洪应明
  • 人生原是一傀儡,只要根蒂在手一线不乱,郑舒自由,行止在我,一毫不受他人提掇,便超出此场中矣!【译文】人生本来就像一场木偶戏,只要你能把控制木偶活动的线掌握好,那你的一生就会进退自如去就随便,丝毫不受他
    作者:明·洪应明
  • 图未就之功,不如保己成之业;悔既往之失,不如防将来之非。【译文】与其谋划没有把握完成的功业,不如维护已经完成的事业;与其懊侮以前的过失,不如好好预防未来可能发生的错误。【注解】业:指基业、事业,据《孟
    作者:明·洪应明
  • 涉世浅,点染亦浅;历事深,机械亦深。故君子与其练达,不若朴鲁:与其曲谨,不若疏狂。【译文】一个刚踏入社会的人阅历很浅,所以沾染各种社会不良习惯的机会也较少;一个饱经世事的人,经历的事情多了,城府也随着
    作者:明·洪应明
  • 心无其心,何有于观?释氏日“观心”重增其障;物木一物,何待于齐?庄生日“齐日“方物”方,自的共同。【译文】心中假如没有忧虑和杂念,又何必要下内省观察工夫呢?佛教所说的“反观内省”,实际上又增加了修行的
    作者:明·洪应明
  • 毋因群疑而阻独见,毋任己意而废人言,毋私小惠而伤大体,毋借公论以快私情。【译文】不要因为大多数人都疑或就放弃个人的独特见解,也不要因个人好恶固执已见忽视别人的忠实良言。不可因个人私利搞小恩小惠而伤害整
    作者:明·洪应明
  • 泛驾之马可就驰驱,跃冶之终归型范;只一优游不振,便终身无个进步。白沙云:“为人乡病未足差,一生无病是吾忧。”真确论也。【译文】一匹性情凶悍的马,只要训练有素驾驭得法,仍然可以骑上它飞奔疾驰;在溶化时爆
    作者:明·洪应明
  • 待小人不难于严,而难于不恶;待君子不难于恭,而难于有礼。【译文】对待品德不端的小人,对他们抱严厉的态度并不困难,困难的是在内心不憎恨他们:对待品德高尚的君子,做到尊敬并不困难,困难的是在于对他们真正有
    作者:明·洪应明
  • 人么太闲,则别念窃生,太忙,则真性不见。故干君子不可不抱身心之忧,办不可不耽风月之趣。【译文】一个人整天太闲,一切杂念就会在暗中悄悄出现;整天奔波劳碌不堪,又会使人丧失纯真的本性。所以大凡一个有才德的
    作者:明·洪应明
  • 有妍必有丑为之时,我不夸妍,谁能丑我?有法嘱有污为之仇,我不好洁,谁能污我?【译文】事物有美好就有丑陋来对比,假如我不自夸美好,又有谁会讽刺我丑陋呢?世上的东西有洁净就有肮脏,假如我不自好洁净,有谁能
    作者:明·洪应明
  • 节义傲青云,文章高白雪,若不以德性陶熔之,终为血气之私,技能之末。【译文】气节和正义足可傲。视任何达官,情真而生动的文章足以用过“白雪”名曲。然而如果不用高尚的道德来陶冶它们,所谓的气节与正义不过是出
    作者:明·洪应明
  • 文以拙进,道以拙成,一拙字有无限意味。如桃源犬吠,桑间鸡鸡,何号淳庞。至于寒潭之月,古木之鸦,工巧中便觉有衰疯气象矣。【译文】不论作学问或写文章都要用质拙的方法才有进步,尤其是修养品德必须一本求实的态
    作者:明·洪应明
  • 君子而诈善,无异小人之肆恶;君子而改节,不及小人之自新。【译文】伪装善良的正人君子,和恣意作恶的小人没什么区别;君子如果改变自己的操守志向还不如一个小人痛改前非重新做人。【注解】诈善:虚伪的善行。据《
    作者:明·洪应明
  • 我不希荣,何忧乎利禄之香饵?我不竞进,何畏乎仕宦之危机?【译文】我如果不希望荣华富贵,又何必担心他人用名利作饵来引诱我呢?我如果不和人竞争高低,又何必恐惧在官场中所潜伏的宦海危机呢?【注解】香饵:饵是
    作者:明·洪应明
  • 君子处患难而不忧,当宴游而惕虑;遇布豪而不惧,对茕独而惊心。【译文】君子虽然生活在恶劣环境中绝对不忧心忡忡,可是安乐悠游时却能知道警惕,以免堕落迷途;君子即使遇到豪强权贵绝不畏惧,但是遇到孤苦无依的人
    作者:明·洪应明
  • 风来疏竹,风过而竹不留声;雁度寒潭,雁去而潭不留影。故君子事来而心始现,事去而心随空。【译文】轻风吹过稀疏的竹木会发出沙沙的声响,可是当风吹过去后竹林并不留下声音而仍旧归于寂静;大雁飞过寒潭会倒映出雁
    作者:明·洪应明
  • 神酣,布被窝中,得天地冲笔之气;味足,藜羹饭后,识人士淡泊之真。【译文】能在粗布被窝里睡得很香甜的人,就能体会大自然的和顺之气;粗茶淡饭能吃得很香甜的人,才能领悟出恬淡生活中的真正乐趣。【注解】酣:本
    作者:明·洪应明
手机版 文学名著 词典网 www.CiDianWang.com