征部乐(双调)原文
雅欢幽会,良辰可惜虚抛掷。每追念、狂踪旧迹。长祗恁、愁闷朝夕。凭谁去、花衢觅。细说此中端的。道向我、转觉厌厌,役梦劳魂苦相忆。
须知最有,风前月下,心事始终难得。但愿我、虫虫心下,把人看待,长似初相识。况渐逢春色。便是有,举场消息。待这回、好好怜伊,更不轻离拆。
诗词问答
问:征部乐(双调)的作者是谁?答:柳永
问:征部乐(双调)写于哪个朝代?答:宋代
问:柳永的名句有哪些?答:柳永名句大全
译文和注释
译文
她的美好的青春年华就这样白白的浪费在饮酒作乐之中,太可惜了!每当追忆起过去放荡不羁的生活,只觉得这样的漫长,朝夕忧虑烦闷。谁能去花街柳巷找到她,细细诉说我这里的情况,让她知道,我因为对她魂牵梦绕、苦苦想念,渐渐觉得精神萎靡不振。
要知道,良辰美景和心中所思念的事是最不易得到的。只愿我的虫虫姑娘心里明白,在接待客人时,始终要像是初次相识一样,不要陷得太深。何况正逢容颜娇艳的青春年华,更要好好珍重。要是有京试考场消息,即刻返回,这次我将好好的爱你,更不轻易分开了。
注释
征部乐:词牌名,柳永《乐章集》注“夹钟商”,双调一百六字,上片九句六仄韵,下片十句五仄韵。
雅欢幽会:指男女因相爱而私自约会。元稹《莺莺传》:“幽会未终,惊魂已断。”
良辰:指欢会之时。
狂踪旧迹:指过去浪荡放纵的生活。
只恁(nèn):只是这样。辛弃疾 《卜算子·饮酒不写书》:“万札千书只恁休,且进杯中物。”
花衢(qú):即花街。指 * 。 朱有炖 《神仙会》第二折:“自惜青春,误落花衢作妓人。”
端的:早期白话,意为究竟,到底。《西游记》第七四回:“端的是什么妖精,他敢这般短路。”
向:语助词,怎奈,怎向。
厌厌:疲倦,精神不倦。
役梦劳魂:即“魂牵梦绕”。
虫虫:妓女名,又名虫娘。柳永曾在多首词中提及此名,她可能与柳永保持了相当长时间的爱情关系。
举场:科举考试京试的考场。
更:再。


精彩推荐:
评论
- 风雨如晦,鸡鸣不已。
- 故国山川,故园心眼,还似王粲登楼。
- 为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。皇甫冉《春思》
- 守职而不废,处义而不回。黄石公《素书·正道》
- 故国梅花归梦,愁损绿罗裙。孔夷《南浦·旅怀》
- 月落沙平江似练。望尽芦花无雁。张炎《清平乐·候蛩凄断》
- 凡令之行也,必待近者之胜也,而令乃行。管仲《管子·重令》
- 独抱影儿眠,背看灯花落。汪懋麟《误佳期·闺怨》
- 君思我、回首处,正江涵秋影雁初飞。辛弃疾《木兰花慢·席上送张仲固帅兴元》
- 人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。高翥《清明日对酒》